有人愿意做听译吗?
这是Edward对中国问题部分的整理:
R: You got India but you're still working on China and everybody seems ...
你成功地打入了印度,但是在中国的部分还在努力中,而且大家似乎……
S: The two big ones we just don't have a chance to get close were Russia and China and I think you'll see this happen later this year.
我们还没有进入的两大国家是俄罗斯和中国,我相信今年晚些时候你就能看到我们进入这两个市场了。
R: And when you look at those markets, how important are they for the over-all success of this phone? People are waiting with beat breath to get an iPhone legitimately in those markets. Obviously you even alluded to it during your comments that..
你是如何看待这些市场的?它们对于iPhone的全球成功有多大的重要性呢?这些地方的人们都在翘首期待iPhone的合法登录。这很显然,因为你在评论(我猜是Keynote)里甚至也说到…
S: You know, I think every market is important, and we have to get through the regular tory bodies in China which is what we are in the process of doing. I think later on this year you'll hear some announcements. But 70 countries are a lot of countries and we're launching in 22 biggest simultaneously on July 11th. So... I think we are gonna be off to a fast start.
我认为所有市场都是很重要的,我们需要经过必要的程序,而这是我们正在干的事情。我相信今年晚些时候你就可以听到我们的公告了。不过70个国家和地区已经非常多了,而且我们会在7月11日在其中22个同步上市。所以…我觉得我们已经跨入了快车道。